Retour à l'accueil Un plan pour aller directemnt sur une page Le salon de cette année Les auteurs invités cette année Nos précédents salons Les auteurs et les livres de tous nos salons
Un coup de cœur pour un livre De courts récits maritimes Des poésies pour faire voguer nos rêves Des contes maritimes pour tous les âges L'histoire maritime du Conquet Notre concours de nouvelles et les textes sélectionnés
Les Grands Marins du monde La Dictée Océane Un jeu pour tester ses connaissances maritimes Tout savoir sur notre association Les entreprises qui nous aident Nous écrire ou nous parler
Des pages qui font aimer et respecter la mer.


HISTOIRES
 DE
MER


Histoires du large


Cadeau d'anniversaire


Un bananier chargé
de ferraille



Partie de cache-cache
dans le brouillard



Rapports de mer


La sardine


Les vaisseaux de pierre


Un malamok
peut en cacher un autre


L'aventure câblière
de Déolen
en Locmaria-Plouzané



Le naufrage de La Sémillante


Nouméa:
la vie sur les pontons



Cyclone
dans le lagon calédonien



La Marie-Jeanne


Le guetteur de Molène


Des liens de varech


Il a neigé sur la ville d'Ys


La Pierre aux Femmes


Quand j'étais castor


Le naufrage effacé


Noël sur un bateau


Tempête en mer de Chine


Le gabier de la Saône


Vole, mon goeland


Là-haut sur la mer


Les 8 vents de Majorque


Les 8 vents de Majorque ( El Xaloc )


Retour de pêche


Rencontre avec le Kurun


Rêveries arctiques


Les mers ne devraient pas mourir


Les huit vents de Majorque ©

El xaloc, el migjorn, el llebeig

Un document de Michel WALLER

El xaloc1

    Un vent venu du sud/est, de l'Afrique saharienne. Les Arabes l'appellent shaluq. Il sévit sur toute la Méditerranée occidentale. A Malte, c'est le xlokk ( chlokk ). En France, c'est le sirocco.
   A Valence, on le dit kalima, de calid ( chaud ) terme repris aux îles Canaries pour le vent équivalent.
   Il est en général violent, toujours chaus et sec, étouffant et transporte souvent des particules en suspension de sable du désert. Quand il s'accompagne de pluies, en général faibles, "plou fang" ( il pleut de la boue ). Ce phénomène très sensible à Majorque subsiste plus au nord. Il va jusqu'à colorer les neiges des Basses Alpes. Sa persistance lève des mers difficiles. Vent irrégulier en force, xaloc est un vent "ni molt ni poc" ( ni beaucoup, ni peu ).
A Valence, plus près de l'Afrique, on dit : "El qui surti a pescar trobara mes ball que peix" ( celui qui sort pour pêcher trouvera plus la danse que le poisson ).


El migjorn

    Vent du sud, migjorn ( milieu de la journée ) est le vent du midi. Par ses effets, il est proche du xaloc. Sur les côtes du Roussillon, c'est le "vent marin". Il vient de la mer, il amène une forte chaleur l'été et, s'il dure, des tempêtes en hiver.
   "El migjorn a l'estiu fa sol lampejar i algun ferest temporal entre l'octubre i nadal" ( Le migjorn fait flamboyer le soleil en été et donne quelques horribles tempêtes entre octobre et Noël ).
   En Catalogne française et en Provence, le "vent marin" amène la pluie sur le versant des Corbières. La mer moutonne, mais si le vent forcit, de grosses déferlantes se forment sur les côtes basses du Roussillon.
   Ce vent a provoqué des naufrages de voiliers de cabotage catalans: pour décharger, ils venaient parfois s'échouer directement sur la plage pour livrer en dehors des ports, méthode toujours risquée en l'absence de bulletin météo et de veille VHF !


El llebeig
   Un vent de sud/ouest, lebeche en castillan, labeche en provençal, libeccio en Italie et en Corse.
Son étymologie viendrait de l'arabe lebek ou du latin libicu, comme Libye, orientation contestable !
Loin de la mer en Catalogne ou en pays valencian, les paysans l'appellent garbi. La culture ancestrale de la connaissance des phénomènes naturels et son vocabulaire porteur sont toujours très localisés, leurs manifestations étant variables dans le temps et dans des espaces assez restreints.
   Dans toutes les zones où il sévit, le llebeig apporte la pluie, en force et en quantité variables selon lieu et saison.
   "Llebeig, aiguo veig" ( Llebeig, l'eau vient ) dit-on dans les pays catalans. A Minorque, "Vent de llebeig, molta mar i peix fresc" ( forte mer et poisson frais ), ce qui 'est sans doute pas vérifié en d'autres secteurs de pêche. Sur les côtes valenciannes, autre dicton : "Llebeig por sopar, aiguo por a esmorzar" ( Llebeig au souper, eau au petit déjeuner).



-1- Prononcer "chaloc"

Michel Waller



Retour à l'accueil Plan du site Notre salon de cette année Les auteurs invités cette année Nos salons précédents Les auteurs et les livres de tous nos salons
Un coup de cœur pour un livre De courts récits maritimes Des poèmes pour faire voguer nos rêves Des contes pour tous les âges L'histoire maritime du Conquet Les meilleures nouvelles sélectionnées
Le Club d'Orthographe La Dictée Océane Un jeu pour tester ses connaissances maritimes Tout savoir sur notre association Les entreprises qui nous aident Nous écrire ou nous parler